Zeile 80: | Zeile 80: | ||
[[Lire : LA TRADUCTION SELON JEAN DUBUFFET]] | [[Lire : LA TRADUCTION SELON JEAN DUBUFFET]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[CONTACT]] | ||
Version vom 31. August 2014, 19:21 Uhr
Springteufel szenischer Phantasie, subversiv, zotig, lüstern und ätzend intelligent. (NZZ)
Mit allen Wassern feinstofflicher Sprachkomik gewaschen. (Süddeutsche Zeitung)
Regisseur, Übersetzer, Schauspieler, Moderator, Autor in Theater und Rundfunk im deutschsprachigen Raum, Frankreich und zeitweise Portugal. Seine Liebe gilt den "unmöglichen Autoren". Eine enge Zusammenarbeit verbindet ihn mit den Autoren Valère Novarina (seit 1994), Alvaro García de Zúñiga (seit 1998) und Kathrin Röggla (seit 2001), mit der er in Berlin lebt. 1998 gründete er theatre impossible als Plattform für unmögliche Projekte, 2010 TEXTARBEITER zur Realisierung komplexer Texte.
Radio: Links im BR-Hörspielpool
der tsunami-empfänger . die alarmbereiten . publikumsberatung . die unvermeidlichen . lärmkrieg von Kathrin Röggla . Loslabern von Rainald Goetz . Dem unbekannten Gott von Valère Novarina - alle Regie L. v. Verschuer
TV: Polizeiruf 110.Tatort.Wilde Engel.Alles Atze.Großstadtrevier.als Kinski
ALS ÜBERSETZER AUS DEM FRANZÖSISCHEN
IN ZUSAMMENARBEIT MIT VALÈRE NOVARINA
IN ZUSAMMENARBEIT MIT KATHRIN RÖGGLA
Lesen : DENN SIE WISSEN NICHT, WAS SIE SPIELEN
Lire : LA TRADUCTION SELON JEAN DUBUFFET
Für Film / TV siehe: www.agenturfactory.de (Demo)