(6 intermediate revisions by one user not shown)
Line 3: Line 3:
  
  
UNDER CONSTRUCTION - SEE THE SITE IN [http://blablalab.net/fr/index.php?title=2 FRENCH] [[image:bandeira-França.jpg|15dpx]], OR [http://blablalab.net/pt/index.php?title=2 PORTUGUESE] [[image:bandeira-Portugal.jpg|15dpx]], there are also some contents in [http://blablalab.net/de/index.php?title=2 GERMAN] and in [http://blablalab.net/e/index.php?title=2 SPANISH]
 
  
 +
[[image:obras3.jpg|150dpx|right]]
  
 +
<div class=justificado>
 +
[[Alvaro García de Zúñiga]]'s plays don’t have characters. His theatre is constructed by the actors who, using theatrical convention, interpret his texts and create a stage ready for a multiplicity of interpretations within which anything is possible. His works are, therefore, a variable geometry because they can be represented by one person or by many.
  
Alvaro García de Zúñiga's plays don’t have characters. His theatre is constructed by the actors who, using theatrical convention, interpret his texts and create a stage ready for a multiplicity of interpretations within which anything is possible. His works are, therefore, a variable geometry because they can be represented by one person or by many.
+
</div>
  
  
Line 14: Line 16:
  
 
'''The plays''':
 
'''The plays''':
 +
 +
 +
[[Manuel sur Scene|Manuel on Stage]]
  
  
Line 32: Line 37:
  
  
[[Conférence de Presse]] | Press Conference
+
[[Press Conference]]
  
  
Line 40: Line 45:
  
  
[[Pièce à Conviction]] | Piece of Conviction for soprano, saxophonist and jealous woman (wife?)
+
[[Pièce à Conviction]] | Corpus Delicti for soprano, saxophonist and jealous woman (wife?)
  
  
Line 46: Line 51:
 
[[Exercices de Frustration]] | Exercises in Frustration
 
[[Exercices de Frustration]] | Exercises in Frustration
  
 +
-----
 +
 +
More about Alvaro García de Zúñiga's plays : [http://blablalab.net/fr/index.php?title=Les_pièces en français] [[image:Bandeira-França.jpg|15dpx]] and [http://blablalab.net/pt/index.php?title=Peças_de_Teatro em português] [[image:Bandeira-Portugal.jpg|15dpx]]
 +
 +
 +
 +
[http://blablalab.net/fr/index.php?title=Textes_de_pièces_de_théâtre_d'Alvaro_García_de_Zúñiga  Digital edition of theater plays]
 +
 +
-----
 +
 +
 +
<center>UNDER CONSTRUCTION - SEE THE SITE IN [http://blablalab.net/fr/index.php?title=2 FRENCH] [[image:bandeira-França.jpg|15dpx]], OR [http://blablalab.net/pt/index.php?title=2 PORTUGUESE] [[image:bandeira-Portugal.jpg|15dpx]], there are also some contents in [http://blablalab.net/de/index.php?title=2 GERMAN] and in [http://blablalab.net/es/index.php?title=2 SPANISH]</center>
  
  
 
{{Voltar}}
 
{{Voltar}}

Latest revision as of 09:40, 20 July 2009



150dpx

Alvaro García de Zúñiga's plays don’t have characters. His theatre is constructed by the actors who, using theatrical convention, interpret his texts and create a stage ready for a multiplicity of interpretations within which anything is possible. His works are, therefore, a variable geometry because they can be represented by one person or by many.



The plays:


Manuel on Stage


Le Théâtre n'est que du Cinéma | Theatre is nothing but cinema…


Sur Scène et Marne


Théâtre Impossible | Impossible Theater


Lecture d'un texte pour le théâtre | Reading a text for the Theatre


Press Conference


radiOthello


Pièce à Conviction | Corpus Delicti for soprano, saxophonist and jealous woman (wife?)


Exercices de Frustration | Exercises in Frustration


More about Alvaro García de Zúñiga's plays : en français 15dpx and em português 15dpx


Digital edition of theater plays



UNDER CONSTRUCTION - SEE THE SITE IN FRENCH 15dpx, OR PORTUGUESE 15dpx, there are also some contents in GERMAN and in SPANISH


blablalab