(New page: {{menu secção 2}} '''O Descarrilamento da Língua''' A partir da obra de autores « invocados e convidados» abordar-se-ão questões como a mestiçagem das línguas ou a “infidel...)
 
 
(11 edições intermédias de um utilizador não apresentadas)
Linha 2: Linha 2:
  
  
 +
<div class=justificado>
  
 
'''O Descarrilamento da Língua'''
 
'''O Descarrilamento da Língua'''
  
  
A partir da obra de autores « invocados e convidados» abordar-se-ão questões como a mestiçagem das línguas ou a “infidelidade dos modos de expressão” de que falava Francis Ponge a propósito de Le parti pris des choses, ou ainda de estilo, que já foi definido como um “gaguejar da língua” por Gilles Deleuze.
+
Da mestiçagem das línguas ou a “infidelidade dos modos de expressão” de que falava Francis Ponge a propósito de ''Le parti pris des choses'', ou ainda do "estilo", definido como um “gaguejar da língua” por Gilles Deleuze.
  
Um programa específico para este evento será definido assim que for oportuno sendo que apresentamos desde já um esboço de organização temática em três blocos cujos moderadores restam também por definir. Para o evento prevê-se a produção/edição de dois DVD, um sobre Ben Vautier e outro sobre Georges Aperghis, ambos a realizar por portugueses, e a edição de um livro (eventualmente um “livro-áudio) de poemas de Alexandre O’Neill a traduzir em francês.
 
  
  
  
 +
'''« Quando a língua sai dos eixos »''' – pistas para uma programação
  
<center>[[2 pparte 2|Projectos em curso]]</center>
+
 
 +
 
 +
[[image:lear.gif|right|300dpx]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
There was a Young Lady of Portugal,
 +
 
 +
Whose ideas were excessively nautical:
 +
 
 +
She climbed up a tree,
 +
 
 +
To examine the sea,
 +
 
 +
But declared she would never leave Portugal.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<div class=direita>in "Non Sens Poems” de Edward Lear</div>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[image:letrasluminosas.jpg|180dpx]] '''I – a palavra'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
A « normativisação » da língua, da homogeneização à diferença, os desviantes.
 +
 
 +
– Rolando Azeredo (Brasil),  Manuel Bandeira (Brasil), Basil Bunting (UK), Augusto e Haroldo de Campos (Brasil), Edward Lear (UK) – o nonsense e o limmerick, Adailton Medeiros  (Brasil), Friedrich von Hardenberg Novalis (Alemanha), Charles Olson (US),  Décio Pignatari (Brasil), Ezra Pound (US), Lewis Carroll (UK), Ian Crichton Smith (Escócia), Kurt Schwitters (Alemanha) e o dada, a Internationale Lettriste, o Oulipo e outras formalizações ...
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[image:Twombly.jpg|180dpx]] '''II – a palavra desenhada'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
A “estetização” da palavra dos calígrafos chineses e japoneses aos artistas contemporâneos.
 +
 
 +
– Ana Hatherly (Portugal), E. M. Melo e Castro (Portugal), Bruce Nauman (US), João Louro (Portugal), Cy Twombly (US), Michelangelo Pistoletto (Itália) – a utilização do néon, Ben Vautier (França), Adolf Wölfli (Suiça)...
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[image:partitura.jpg|180dpx]] '''III – a palavra dita'''
 +
 
 +
 
 +
Da poesia clássica cantada à nova poesia oral, a deriva da fala para a música.
 +
– Gherasim Luca (Roménia), Oskar Pastior (Alemanha), Giaccomo Balla (Itália), Alvaro García de Zúñiga (Portugal), Christoph Delz (Suiça) – arbeitslieder, Miguel Azguime (Portugal), Georges Aperghis (França)...
 +
 
 +
 
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
<center>[[2 parte 2|Projectos em desenvolvimento]]</center>
 
{{voltar secção 2}}
 
{{voltar secção 2}}

Edição actual desde as 21h34min de 21 de Agosto de 2009


O Descarrilamento da Língua


Da mestiçagem das línguas ou a “infidelidade dos modos de expressão” de que falava Francis Ponge a propósito de Le parti pris des choses, ou ainda do "estilo", definido como um “gaguejar da língua” por Gilles Deleuze.



« Quando a língua sai dos eixos » – pistas para uma programação


300dpx



There was a Young Lady of Portugal,

Whose ideas were excessively nautical:

She climbed up a tree,

To examine the sea,

But declared she would never leave Portugal.



in "Non Sens Poems” de Edward Lear



180dpx I – a palavra


A « normativisação » da língua, da homogeneização à diferença, os desviantes.

– Rolando Azeredo (Brasil), Manuel Bandeira (Brasil), Basil Bunting (UK), Augusto e Haroldo de Campos (Brasil), Edward Lear (UK) – o nonsense e o limmerick, Adailton Medeiros (Brasil), Friedrich von Hardenberg Novalis (Alemanha), Charles Olson (US), Décio Pignatari (Brasil), Ezra Pound (US), Lewis Carroll (UK), Ian Crichton Smith (Escócia), Kurt Schwitters (Alemanha) e o dada, a Internationale Lettriste, o Oulipo e outras formalizações ...




180dpx II – a palavra desenhada


A “estetização” da palavra dos calígrafos chineses e japoneses aos artistas contemporâneos.

– Ana Hatherly (Portugal), E. M. Melo e Castro (Portugal), Bruce Nauman (US), João Louro (Portugal), Cy Twombly (US), Michelangelo Pistoletto (Itália) – a utilização do néon, Ben Vautier (França), Adolf Wölfli (Suiça)...



180dpx III – a palavra dita


Da poesia clássica cantada à nova poesia oral, a deriva da fala para a música. – Gherasim Luca (Roménia), Oskar Pastior (Alemanha), Giaccomo Balla (Itália), Alvaro García de Zúñiga (Portugal), Christoph Delz (Suiça) – arbeitslieder, Miguel Azguime (Portugal), Georges Aperghis (França)...


Projectos em desenvolvimento

blablalab