Ligne 16 : Ligne 16 :
  
  
'''tout de suite ...'''
+
'''tout de suite :'''
  
 
[[image:livre_ouvert.jpg|60dpx|left]]
 
[[image:livre_ouvert.jpg|60dpx|left]]

Version du 1 février 2010 à 10:55



Bienvenu!


tout de suite :

60dpx


20dpx Lecture de Lecture d'un texte pour le théâtre de et par AGZ acompanhé par Alínea B. Issilva 02/II • 19h00 • Institut Franco-Portugais, Lisbonne



En cours...


18dpx réalisation de OtihOrih - une commande du Studio Akustische Kunst WDR3, été 2010 et quelques satellites audio&visuels + écriture du dialogue de l'intéressant et de l'intéressé par Alvaro García de Zúñiga


20dpx de janvier à juin 2010 le cycle Les Mardites Lectures


Bientôt :


Lecture de Lecture d'un texte pour le théâtre - le 2 Février, à 19h00, par Alvaro García de Zúñiga et Alínea B. Issilva - Institut Franco-Portugais de Lisbonne


20dpx Seminaire sur D. Quixote par Alvaro García de Zúñiga - Fondation Casas de Fronteira e Alorna, Juin 2010


20dpx Manuel Lasuite - Festival de Almada Juillet 2010



Récemment...


Lecture de Logue par Alínea B. Issilva, Institut Franco-Portugais, 5 Janvier 2010


Lecture d'un texte pour une lecture - le 30 septembre, à 19h30, à Marseille Alvaro García de Zúñiga participe dans actOral avec Alínea B. Issilva


Résidence aux Récollets


20dpx Manuel sobre Cena - Lisboa, Encruzilhada de Mundos no Teatro Taborda, les 23 et 24 Mai


21dpx Manuel à la Maison de la Poésie ou "Manuel de poésie - maison" (je ne sais pas, c'était pas très bien écrit) - Paris, [Maison de la Poésie], le 8, 9 et 10 Mai 2009


20dpx Voir à propos de Manuel par Eric Pessan sur remue.net : Manuel au festival de poésie sonore


Traduction de Conférence de Presse en Allemand par Kurt Scharf et préparation de la version allemande avec Silke Geertz




pour voir plus de nouvelles cliquez sur :

Théâtre, Littérature, Films, Pièces acoustiques...


Voir aussi les textes de pièces de théâtre d'Alvaro García de Zúñiga et des extraits sonores de pièces acoustiques


Archive


40dpx

Chers internautes,


Celui-ci est un site a tendance multilingue... C'est à dire que le site dans ses différentes langues n'est pas identique.


Cepandant, pour simplifier, nous nous efforçons de ranger l'information

en espagnol 15dpx, en portugais 15dpx, il y a aussi des contenus en allemand 15dpx et en anglais 15dpx.


Bonne visite!