“une version radiophonique sur scène de l’Othello de William Shakespeare” et une réflexion sur le transfert des média donnant à voir ce qui est supposé ne pas être vu : du théâtre radiophonique.
Si l’une des fonctions de l’écrivain peut être celle de prêter sa voix à ceux qui n’ont pas, je cherche à la donner surtout aux étrangers. Othello est un maure à Venise. C’est à dire un uruguayen à Paris, un parisien à Lisbonne, un lisboète à Berlin. L’étranger que je suis." – AGZ
Véritable (in)adaptation de l’un de plus grands classiques de tous les temps, un « règlement de comptes » personnel (à la façon du Hamletmaschine de Heiner Müller), qui comporte une vision critique particulière de la pièce ainsi que son transfert sur d’autres média donnant à voir ce qui est supposé ne pas être vu : un spectacle de radio-théâtre.
Imaginez à quel point cela aurait plu à MacLuhan.
avec Leopold von Verschuer et William Nadylam
Décors de Miguel Palma.
une production du Théâter am Neumarkt
Création à Zurich le 21 février 2008.
L'écriture de RadiOthello a le soutien du Programme Odyssée - géré par l'Association des Centres Culturels de Rencontre (ACCR). Cette pièce sera donc écrite dans le cadre d'une résidence à la Chartreuse de Villeneuve Lez Avignon, entre les mois de juillet et octobre/novembre de 2007.
voir aussi en portugais et en allemand