(Criou nova página com '{{menu secção 2}} Um projecto do [http://www.teatrosaoluiz.pt/ São Luiz Teatro Municipal] comissariado por Alvaro García de Zúñiga, [http://www.teatrosaolui...')
 
 
(7 edições intermédias de um utilizador não apresentadas)
Linha 22: Linha 22:
  
  
No episódio que vamos começar nesta sessão, Cervantes – a pesar das dúvidas explicitadas no capítulo terceiro, relacionadas com a inclusão de novelas curtas dentro do relato – volta a utilizar a técnica a qual já nos tinha habituado na Primeira parte, mas agora de um modo aperfeiçoado, já que estas novelas ou histórias secundárias passam a integrar a trama do relato principal.
 
  
  
Iremos assistir assim às bodas do rico Camacho, mas o nosso autor não deixa mais uma vez de surpreender transformando o episódio pastoril numa adaptação complexa e inesperada de uma variação – muito provavelmente da sua própria invenção – da história de Píramo e Tisbe. A história dos amores de Quitéria e Basílio, que nos é assim contada, sai do molde tradicional da fábula que, vale a pena relembrar, é o seguido por Shakespeare na tragédia de Romeu e Julieta.
+
'''O episódio da cova de Montesinos''', já preanunciado, é cuidadosamente preparado por Cervantes. Um primo de Basílio, personagem sem nome, será o guia de Dom Quixote e, durante o percurso tratarão do tema do amor e da pobreza e dos seus contrários, que nada pode calhar melhor entre as bodas de Camacho e o que vai a acontecer na cova de Montesinos.
  
  
Sancho e o seu mal falar, por sua parte, conduz a uma discussão sobre o tema, durante a qual Dom Quixote é levado a afirmar que “la discreción es gramática del buen lenguaje”. O debate deriva numa reflexão sobre as relações entre natureza e arte, que termina pelo triunfo deste pois permite melhorar a primeira. Esta ideia sublinha-se no desafio dos estudantes, do qual resulta vencedor não o mais forte senão o que domina o uso da espada, arte à qual se somam a discrição e a destreza, temas estes que conhecíamos, já tendo sido tratados dez anos antes na primeira parte do Quixote, e a que talvez Cervantes tenha querido dar relevo justamente ao mesmo tempo que narrativamente nos faz voltar à técnica literária que tinha posto em causa no começo desta segunda parte.
+

O primo, não só grande leitor, é escritor, ou para dizer melhor compositor de livros para dar à estampa. E imprimiu, justamente, o ''Ovidio Espanhol'' e também o ''Suplemento a Virgílio Polidoro, Que Trata da Invenção das Coisas''... A fértil imaginação de Dom Quixote fara então a sua própria metamorfose, abrindo o jogo de personificações e referências - fluviais e outras - que em certo modo vêm preanunciar as aparições de Merlim e da senhora Dulcineia. As duas da tarde – e isto terá a sua importância – atado com cem braças de soga – pouco menos de 200 metros – e não sem antes encomendar-se à sua senhora Dulcineia, Dom Quixote empreende a descida.
  
  
Também a arte está presente na transformação do prado onde virá a ocorrer o casamento. E não só: é pela indústria da arte que Basílio conseguirá triunfar e modificar o curso natural dos acontecimentos...
+

A alegoria da caverna foi utilizada como espaço mágico e visionário por todos os géneros literários, sem esquecer o teatro. No Quixote, Cervantes faz-nos ver como o lugar do sonho e do desengano é próprio a toda a literatura de perspectiva épica, mas remete também para o processo de conhecimento que descreve Platão na República, ligando-o ao da criação literária, já que é na mente de Dom Quixote, através do sonho, que a cova e os seus habitantes ganham realidade. O sonho, desde Homero aliás, tem duas caras: a da verdade e a da mentira. Nessa duplicidade Cervantes implica primeiro os seus personagens, mas depois também a nós, leitores, já que a partir deste episódio não voltaremos a ler do mesmo modo o que diz respeito aos assuntos da percepção.
  
A seguir vemos Sancho como se fosse pintado por Brueghel bebendo vinho e saciando a sua fome ancestral com uma voracidade carnavalesca. O campesino pobre que é tinha-se primeiro inclinado a favor de Basílio na disputa pela bela Quitéria, mas a abundância alimentar da boda leva-o a mudar de opinião e defender o ponto de vista do rico Camacho. E Dom Quixote seguirá justamente o caminho oposto, num jogo de reversibilidade com o qual Cervantes mais uma vez parece querer dar-nos a entender a importância que dá, e que tem nesta história, a mudança de perspectivas e a complexidade da realidade.
 
  
 +

As quatro da tarde Dom Quixote começará a dar conta com exactidão e luxo de detalhes tudo o que respeita à sua descida. Por primeira e última vez em toda a obra é personagem e narrador de uma história da qual só temos o seu testemunho. Este será recebido com credulidade por parte do primo e cepticismo por parte de Sancho. Mas talvez mais importante ainda será a opinião de Cide Hamete, que no começo do próximo capítulo dará o episódio por apócrifo...
  
O artificio continua através de umas danças faladas alegóricas nas quais Cupido e o Interesse lutam por uma donzela. O significado, desta vez é simples de compreender: Amor já não é o deus ao que Petrarca nos tinha habituado, que triunfa sobre todos os obstáculos; este foi substituído pelo dinheiro, esse “poderoso cavaleiro” que já na Espanha em crise de finais do século anterior – e estamos a falar do século XVI – tudo submete à sua lei. Bem se tem apercebido Sancho, que sabe tirar a lição do episódio dizendo-nos que só há duas linhagens no mundo: a do ter e a do não ter...
+
   
 +
<center>***</center>
  
  
Chegamos assim ao fim da cena que, montada como se de um verdadeiro espectáculo teatral se tratasse, transforma-se em comédia que até tem uma tonalidade paródica que não se pode adivinhar no princípio. O triste Basílio, qual novo Cardênio, não pode senão ter o funesto destino de Grisóstomo, e quando já à beira da morte, por piedade, consegue casar com Quitéria de modo a morrer tendo sido feliz pelo menos nos últimos instantes da sua vida, o rapaz surpreende todos levantando-se, o que leva aos presentes a dizer “Milagre! Milagre!”, e ele a contestar “Milagre, milagre, não, mas indústria, indústria!”. Trata-se, claro, do triunfo de Amor sobre o Interesse...  
+
Montesinos é um personagem pertencente ao ciclo carolíngio, mas que não existe na legenda francesa original. Casado com Rosaflorida, estes eram os senhores do castelo de Rocafrida. De acordo com a tradição popular as ruínas de dito castelo situavam-se na Mancha, perto da cova que veio a chamar-se “de Montesinos” provavelmente por este motivo. Em algumas baladas Montesinos é o primo de Durandarte, e é nessa qualidade que ele aparece – e em mais de uma ocasião – no Quixote.
  
  
Agustín Redondo faz notar que os nomes de Quitéria e Basílio se referem a santos que por sua vez se referem ao desenrolar dos acontecimentos, o que já não nos surpreende na complexa trama a que Cervantes nos tem habituado. Mas sim pode surpreender que o nome do rico e “desilustre” Camacho tem uma correspondência que anula a sua virilidade ao Capacho do “Retablo das Maravilhas” que dentro de umas semanas iremos ler.
+

Durandarte, por seu lado, é um herói. O seu nome deriva de ''Durendal'', que era a espada de Rolando, mas que em Espanha transformou-se no nome do cavaleiro enamorado da bela Belerma, a quem tinha prometido enviar o seu coração caso fosse mortalmente ferido em batalha. Quando isto acontece, na batalha de Roncesvalles, é o seu primo, Montesinos, quem corta e leva o coração a Belerma.
 +
 
 +
 
 +

O ciclo carolíngio reune todas as canções de gesta e poemas épicos surgidos nos primórdios da literatura francesa ente os séculos XI e XII, que se foram espalhando por toda Europa.  
 +
 
  
 
<div class=direita> AGZ
 
<div class=direita> AGZ
Linha 67: Linha 71:
  
  
''Sessões anteriores''
+
''Sessões''
 +
 
 +
2011
 +
 
 +
[[DQ1|20 SET]], [[DQ2|4 OUT]], [[DQ3|25 OUT]], [[DQ4|15 NOV]], [[DQ5|29 NOV]], [[DQ6|13 DEZ]]
 +
 
 +
2012
 +
 
 +
[[DQ7|24 JAN]], [[DQ8|7 FEV]], [[DQ9|28 FEV]], [[DQ10|13 MAR]], [[DQ11|27 MAR]], [[DQ12|10 ABR]], [[DQ13|24 ABR]], [[DQ14|8 MAI]], [[DQ15|22 MAI]], [[DQ16|5 JUN]], [[DQ17|19 JUN]], [[DQ18|3 JUL]], [[DQ19|25 SET]], [[DQ20|09 OUT]], [[DQ21|23 OUT]], [[DQ22|06 NOV]], [[DQ23|13 NOV]], [[DQ24|27 NOV]], [[DQ25|11 DEZ]]
 +
 
 +
2013
 +
 
 +
[[DQ26|08 JAN]], [[DQ27|22 JAN]], [[DQ28|05 FEV]], [[DQ29|19 FEV]], [[DQ30|5 MAR]], [[DQ31|19 MAR]], [[DQ32|2 ABR]], [[DQ33|16 ABR]], [[DQ34|30 ABR]], [[DQ35|14 MAI]], [[DQ36|28 MAI]], [[DQ37|18 JUN]], [[DQ38| 2 JUL]], [[DQ39| 9 JUL]], [[DQ40| 30 SET]], [[DQ41| 14 OUT]], [[DQ42| 28 OUT]], [[DQ43|18 NOV]], [[DQ44| 2 DEZ]], [[DQ45| 16 DEZ]]
 +
 
 +
2014
  
[[DQ1|20 SET]], [[DQ2|4 OUT]], [[DQ3|25 OUT]], [[DQ4|15 NOV]], [[DQ5|29 NOV]], [[DQ6|13 DEZ]],  
+
[[DQ46| 13 JAN]], [[DQ47| 27 JAN]], [[DQ48| 10 FEV]], [[DQ49|24 FEV]], [[DQ50|10 MAR]], [[DQ51|24 MAR]], [[DQ52|14 ABR]], [[DQ53|28 ABR]], [[DQ54|12 MAI]], [[DQ55|26 MAI]], [[DQ56|9 JUN]], [[DQ57|23 JUN]], [[DQ58|7 JUL]], [[DQ 59|21 JUL]]  
[[DQ7|24 JAN]], [[DQ8|7 FEV]], [[DQ9|28 FEV]], [[DQ10|13 MAR]], [[DQ11|27 MAR]], [[DQ12|10 ABR]], [[DQ13|24 ABR]], [[DQ14|8 MAI]], [[DQ15|22 MAI]], [[DQ16|5 JUN]], [[DQ17|19 JUN]], [[DQ18|3 JUL]], [[DQ19|25 SET]], [[DQ20|09 OUT]], [[DQ21|23 OUT]], [[DQ22|06 NOV]], [[DQ23|13 NOV]], [[DQ24|27 NOV]], [[DQ25|11 DEZ]], [[DQ26|08 JAN]], [[DQ27|22 JAN]], [[DQ28|05 FEV]], [[DQ29|19 FEV]], [[DQ30|5 MAR]], [[DQ31|19 MAR]], [[DQ32|2 ABR]], [[DQ33|16 ABR]], [[DQ34|30 ABR]], [[DQ35|14 MAI]], [[DQ36|28 MAI]], [[DQ37|18 JUN]]
+
  
  
<center>[[Ler Dom Quixote]]
+
<center>[[Ler Dom Quixote]]</center>
  
  
  
 
{{voltar secção 2}}
 
{{voltar secção 2}}

Edição actual desde as 11h57min de 22 de Junho de 2014


Um projecto do São Luiz Teatro Municipal

comissariado por Alvaro García de Zúñiga, José Luis Ferreira & Teresa Albuquerque


Sessão 38 – Terça 2 de Julho de 2013 – Leitura dos capítulos 22 e 23 da Segunda Parte do Ingenioso Cavaleiro Dom Quixote de la Mancha."



360dpx


Comentario aos capítulos 22 e 23 da Segunda Parte do Ingenioso Cavaleiro Dom Quixote de la Mancha."



O episódio da cova de Montesinos, já preanunciado, é cuidadosamente preparado por Cervantes. Um primo de Basílio, personagem sem nome, será o guia de Dom Quixote e, durante o percurso tratarão do tema do amor e da pobreza e dos seus contrários, que nada pode calhar melhor entre as bodas de Camacho e o que vai a acontecer na cova de Montesinos.



O primo, não só grande leitor, é escritor, ou para dizer melhor compositor de livros para dar à estampa. E imprimiu, justamente, o Ovidio Espanhol e também o Suplemento a Virgílio Polidoro, Que Trata da Invenção das Coisas... A fértil imaginação de Dom Quixote fara então a sua própria metamorfose, abrindo o jogo de personificações e referências - fluviais e outras - que em certo modo vêm preanunciar as aparições de Merlim e da senhora Dulcineia. As duas da tarde – e isto terá a sua importância – atado com cem braças de soga – pouco menos de 200 metros – e não sem antes encomendar-se à sua senhora Dulcineia, Dom Quixote empreende a descida.



A alegoria da caverna foi utilizada como espaço mágico e visionário por todos os géneros literários, sem esquecer o teatro. No Quixote, Cervantes faz-nos ver como o lugar do sonho e do desengano é próprio a toda a literatura de perspectiva épica, mas remete também para o processo de conhecimento que descreve Platão na República, ligando-o ao da criação literária, já que é na mente de Dom Quixote, através do sonho, que a cova e os seus habitantes ganham realidade. O sonho, desde Homero aliás, tem duas caras: a da verdade e a da mentira. Nessa duplicidade Cervantes implica primeiro os seus personagens, mas depois também a nós, leitores, já que a partir deste episódio não voltaremos a ler do mesmo modo o que diz respeito aos assuntos da percepção.



As quatro da tarde Dom Quixote começará a dar conta com exactidão e luxo de detalhes tudo o que respeita à sua descida. Por primeira e última vez em toda a obra é personagem e narrador de uma história da qual só temos o seu testemunho. Este será recebido com credulidade por parte do primo e cepticismo por parte de Sancho. Mas talvez mais importante ainda será a opinião de Cide Hamete, que no começo do próximo capítulo dará o episódio por apócrifo...


***


Montesinos é um personagem pertencente ao ciclo carolíngio, mas que não existe na legenda francesa original. Casado com Rosaflorida, estes eram os senhores do castelo de Rocafrida. De acordo com a tradição popular as ruínas de dito castelo situavam-se na Mancha, perto da cova que veio a chamar-se “de Montesinos” provavelmente por este motivo. Em algumas baladas Montesinos é o primo de Durandarte, e é nessa qualidade que ele aparece – e em mais de uma ocasião – no Quixote.



Durandarte, por seu lado, é um herói. O seu nome deriva de Durendal, que era a espada de Rolando, mas que em Espanha transformou-se no nome do cavaleiro enamorado da bela Belerma, a quem tinha prometido enviar o seu coração caso fosse mortalmente ferido em batalha. Quando isto acontece, na batalha de Roncesvalles, é o seu primo, Montesinos, quem corta e leva o coração a Belerma.



O ciclo carolíngio reune todas as canções de gesta e poemas épicos surgidos nos primórdios da literatura francesa ente os séculos XI e XII, que se foram espalhando por toda Europa.


AGZ


***


links úteis :

CAPÍTULO XXII

CAPÍTULO XXIII


120dpx



Sessões

2011

20 SET, 4 OUT, 25 OUT, 15 NOV, 29 NOV, 13 DEZ

2012

24 JAN, 7 FEV, 28 FEV, 13 MAR, 27 MAR, 10 ABR, 24 ABR, 8 MAI, 22 MAI, 5 JUN, 19 JUN, 3 JUL, 25 SET, 09 OUT, 23 OUT, 06 NOV, 13 NOV, 27 NOV, 11 DEZ

2013

08 JAN, 22 JAN, 05 FEV, 19 FEV, 5 MAR, 19 MAR, 2 ABR, 16 ABR, 30 ABR, 14 MAI, 28 MAI, 18 JUN, 2 JUL, 9 JUL, 30 SET, 14 OUT, 28 OUT, 18 NOV, 2 DEZ, 16 DEZ

2014

13 JAN, 27 JAN, 10 FEV, 24 FEV, 10 MAR, 24 MAR, 14 ABR, 28 ABR, 12 MAI, 26 MAI, 9 JUN, 23 JUN, 7 JUL, 21 JUL


Ler Dom Quixote


blablalab